翻譯文學小說 我為何寫作



翻譯文學推薦

我為何寫作





我為何寫作 評價



網友滿意度:



不知道大家平常有沒有看書的興趣~

宅宅我最愛的休閒活動除了尋覓美食外就是看書了



美食可以療癒心情

看書可以補充精神糧食

對我來說 都非常不可或缺

我看了很多種類的書

像是漫畫、言情、翻譯文學、心理、食譜、旅遊書...等

有時間就都會看啦

其中我最最最喜歡的是翻譯文學

會接觸到翻譯文學主要是從哈利波特開始

不管是電影還是書都反覆看了好幾次了

看了好幾次還是可以意外發現

作者藏的小暗示 讓故事可以前後呼應

都覺得好興奮哈哈

所以就此墜入翻譯文學這片大海中台中水晶球專賣店

不過我個人覺得翻譯文學的書在外面買有點貴

之前當學生可以在圖書館借

現在開始有經濟能力也想買來收藏

所以都選擇在博客來

博客來起碼都有打9折

有時候搭配活動甚至可以買到5.6折

我為何寫作

就是我趁優惠時買的

省下一點錢而且還可以買到喜歡的書

我覺得就是人生美好事情之一

P.S現在還有博客來e-coupon可以點連結進去索取哦!





小鴨 博客來e-coupon傳送門

我為何寫作



本週熱銷商品:





長夜盡頭(01):擴散







甜蜜的死亡氣息







商品訊息功能:

商品訊息描述:

「當今的政治亂象,與語言的腐敗實有密不可分的關係。」──喬治.歐威爾

《動物農莊》、《一九八四》作者、知名政治諷刺小說家。看他娓娓細述他的寫作動機與歷程:「當我回顧我的作品,我可以清楚看到,只要缺少了政治性動機,我的作品就會毫無生氣,充斥空洞的華麗詞藻、矯飾的言辭與通篇的胡言亂語。」

「我最想做的一件事,就是讓政治寫作成為一種藝術。我的出發點,一直都來自於一種黨群意識、一種不公平感。……。我寫作,是因為我想要揭露一些謊言、吸引他人注意真相。」

「政治性的語言——從保守黨到無政府主義派,所有的政黨都一樣——都是為了以假亂真、讓殺戮變得值得尊崇,並使空話聽起來煞有其事。」──喬治.歐威爾

〈我為何寫作〉是歐威爾在1947年寫的一篇文章,主要是回顧他寫作的經驗與歷程,文章中他提出四個寫作的動機,除了謀生吃飯之外,還有:完全的自我中心、熱衷於美的事物、基於歷史的使命、及政治性目的這四個原因。他說他個人前三個動機遠超過第四個,但他所處的背景,及日後的經歷,使他理解工人階層的存在,也使他對權威的痛恨加劇,特別是西班牙內戰的經驗,使他的寫作逐漸形成了第四種動機。

想深入瞭解喬治.歐威爾洞悉政治與揭露謊言的獨到眼光,本書是相當重要的作品。除了〈我為何寫作〉一文外,書中還收入〈獅子與獨角獸:社會主義和英國的特質〉、〈政治與英語〉、〈書坊雜憶〉、〈對甘地的省思〉,共五篇文章。

作者簡介

喬治.歐威爾(George Orwell, 1903-1950)

英國著名小說家、政治諷刺作家和評論家,善以先知般的筆調勾畫人類陰暗的未來。生於英屬印度彭加爾省一個政府下級官員的家庭,家境並不寬裕,他自稱屬於「上層中產階級偏下」家庭。1917-1921年以獎學金進入著名的伊頓公學就讀,但無力升學。1922年至緬甸擔任英國皇家警察,對西方的殖民主義產生反思。1927年回到英國,開始長達四年的流浪生活,並依據這段經歷寫成《巴黎倫敦落魄記》(1933)。1936年以國際志願者的身份參與西班牙共和軍,支援反佛朗哥的西班牙內戰,後來寫成《向加泰隆尼亞致敬》(1938),揭露共產國際關於西班牙內戰的謊言。第二次世界大戰爆發後,受雇於BBC從事有關戰爭的報導,1944年完成寓言諷刺小說《動物莊園》。1948年完成名著《一九八四》,描繪一個極權主義達到頂峰的可怕社會,以辛辣的筆觸諷刺泯滅人性的極權主義社會和追逐權力者,本書出版後不久,即因肺結核而去世。

譯者簡介

張弘瑜

台灣大學國際企業管理學士,法國巴黎索爾邦大學藝術史學博士預備班。譯有《無牆的博物館》、《埃及》、《羅馬》、《希臘》、《澎湖人在台灣》、《弗洛依德傳》等書。

商品訊息簡述:

  • 原文作者:George Orwell
  • 譯者:張弘瑜
  • 出版社:五南

    新功能介紹

  • 出版日期:2009/04/01
  • 語言:繁體中文


我為何寫作





arrow
arrow

    grayo2n113m7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()